정연식 주임교수
학과설립 목적
번역은 단순히 우리말을 외국어로, 외국어를 우리말로 옮기는 일을 넘어, 상이한 언어가 자리하고 있는 문화의 다양성에 대한 깊은 이해를 통해 다른 국가와의 문화, 경제 교류를 가능하게 하는 작업이다. 번역학과는 단순한 영어교육 기관을 넘어 영미권 문화에 능통하고, 뛰어난 커뮤니케이션 능력을 갖춘 국제적인 수준의 영한 및 한영번역사를 양성하기 위해 2000년에 설립된 이래로 꾸준히 발전하고 있다.
교육과정
본 학과의 교육과정은 번역이론 분야에서 축적된 핵심적 개념틀을 소개하고 실제 번역과정에서 제기되는 각종 문제를 이해·분석·해결하는데 필요한 다양한 시각과 도구를 제공하는 것을 목표로 한다. 문학작품, 비문학작품, 학술서적 및 영화, 드라마와 같은 다양한 장르의 글을 정확히 번역하는 훈련을 하는 동시에 인공지능 시대의 번역가의 역할을 고찰하는, 이론과 실습을 아우르는 교과목들로 이루어져 있다.